Детский мир
Выход есть всегда
Зеленый день календаря
Летние чтения
ГлавнаяНовости2019СентябрьЛитературно-краеведческий вечер "Художественный мир Геннадия Айги"

Новости

10.09.2019

Литературно-краеведческий вечер "Художественный мир Геннадия Айги"

По многочисленным просьбам читателей библиотеки семейного чтения им. А. Николаева, к 85 летнему юбилею народного поэта Чувашии Геннадия Айги, благодаря сотрудничеству с библиотекарем МБОУ "СОШ № 16" Ольгой Михайловной Павловой, 09 сентября был проведен литературно-краеведческий вечер "Художественный мир Геннадия Айги", на котором присутствовало 18 человек.

На данное мероприятие была приглашена его ученица, бывший заместитель директора по ВР, преподаватель русского языка и литературы МБОУ "СОШ № 16" г. Новочебоксарск, а ныне профессор, доцент, доктор педагогических наук факультета русской и чувашской филологии и журналистики Чувашского государственного университета им. И.Н. Ульянова Ермакова Галина Алексеевна.

Мероприятие открыла зав.сектором по массовой работе Требухина Вера, ознакомив всех присутствующих с биографией и творчеством всемирно известного поэта, переводчика Геннадия Айги.

Далее, слово было предоставлено Галине Алексеевне, которая поделилась с почитателями таланта Айги своими воспоминаниями от общения с поэтом, о том, какие трудности на своем жизненном пути пришлось пережить "непонятому" герою, углубилась в детальный разбор каждого его стихотворения, научила смотреть на его произведения с точки зрения философии познания самого себя.

На вечере звучали стихотворения Айги, а также любимая песня поэта – "Шăнкăр-шăнкăр шыв юхать" и "Что стоишь качаясь, тонкая рябина", которые все присутствующие исполнили вместе.

На литературно-краеведческом вечере также был проведен обзор выставки "Пускай я буду среди вас…" и представлены художественные работы Сретенской Светланы Селивановны.

Геннадий Николаевич Айги - поэт, один из лидеров советского авангардного искусства. Роль Айги в мировой пропаганде чувашской поэзии и чувашской культуры сложно переоценить. Составленная им антология чувашской поэзии с авторским предисловием выходила в переводах на венгерском, итальянском и английском языках.